臣闻汉兴以来,胡虏数入边地,小入则小利,大入则大利;高后时再入陇西,攻城屠邑,驱略畜产;其后复入陇西,杀吏卒,大寇盗。窃闻战胜之威,民气百倍;败兵之卒,没世不复。自高后以来,陇西三困于匈奴矣,民气破伤,无有胜意。今兹陇西之吏,赖社稷之神灵,奉陛下之明诏,和辑士卒,砥砺其节,起破伤之民以当乘胜之匈奴,用少击众,杀一王、败其众而大有利。非陇西之民有勇怯,乃将吏之制巧拙异也。故兵法曰:“有必胜之将,无必胜之民。”由此观之,安边境,立功名,在于良将,不可不择也。
臣又闻用兵,临战合刃之急者三:一曰得地形,二日卒服习,三曰器用利。兵法曰:
丈五之沟,渐车之水,山林积石,经川丘阜,草木所在,此步兵之地也,车骑二不当一。土山丘陵,曼衍相属,平原广野,此车骑之地,步兵十不当一。平陵相远,川谷居间,仰高临下,此弓弩之地也,短兵百不当一。两阵相近,平地浅草,可前可后,此长戟之地也,剑盾三不当一。萑苇竹萧,草木蒙茏,支叶茂接,此矛铤之地也,长戟二不当一。曲道相伏,险隘相薄,此剑盾之地也,弓弩三不当一。士不选练,卒不服习,起居不精,动静不集,趋利弗及,避难不毕,前击后懈,与金鼓之指相失,此不习勒卒之过也,百不当十。兵不完利,与空手同;甲不坚密,与袒裼同;弩不可以及远,与短兵同;射不能中,与无矢同;中不能入,与无镞同;此将不省兵之祸也,五不当一。故兵法曰:器械不利,以其卒予敌也;卒不可用,以其将予敌也;将不知兵,以其主予敌也;君不择将,以其国予敌也。四者,兵之至要也。
臣又闻小大异形,强弱异势,险易异备。夫卑身以事强,小国之形也;合小以攻大,敌国之形也;以蛮夷攻蛮夷,中国之形也。今匈奴地形技艺与中国异。上下山阪,出入溪涧,中国之马弗与也;险道倾仄,且驰且射,中国之骑弗与也;风雨疲劳,饥渴不困,中国之人弗与也,此匈奴之长技也。若夫平原易地,轻车突骑,则匈奴之众易挠乱也;劲弩长戟射疏及远,则匈奴之弓弗能格也;坚甲利刃,长短相杂,游弩往来,什伍俱前,则匈奴之兵弗能当也;材官驺发,矢道同的,则匈奴之革笥木荐弗能支也;下马地斗,剑戟相接,去就相薄,则匈奴之足弗能给也,此中国之长技也。以此观之,匈奴之长技三,中国之长技五。陛下又兴数十万之众,以诛数万之匈奴,众寡之计,以十击一之术也。虽然,兵,凶器;战,危事也。以大为小,以强为弱,在俯之间耳。夫以人之死争胜,跌而不振,则悔之无及也。帝王之道,出于万全。今降胡义渠蛮夷之属来归谊者,其众数千,饮食长技与匈奴同,可赐之坚甲絮衣,劲弓利矢,益以边郡之良骑。令明将能知其习俗和辑其心者。以陛下之明约将之。即有险阻,以此当之;平地通道,则以轻车材官制之。两军相为表里,各用其长技,横加之以众,此万全之术也。
传曰:“狂夫之言,而明主择焉。”臣错愚陋,昧死上狂言,唯陛下财择。
臣闻汉兴以来,胡虏数入边地,小入则小利,大入则大利;
我听说汉兴以来,匈奴数次侵入边地,小规模的侵袭就获得小胜利,大举入侵就获得大的胜利;
高后时再入陇西,攻城屠邑,驱略畜产;
高祖吕后时再次侵入陇西,攻占城池,屠杀百姓,劫掠牲畜等财物;
其后复入陇西,杀吏卒,大寇盗。
后来又侵入陇西,杀死守城的官兵,大肆劫掠。
窃闻战胜之威,民气百倍;
我私下听说战胜的威力,可以使百姓气势百倍;
败兵之卒,没世不复。
吃了败仗的士兵,很长时间都难以恢复元气。
自高后以来,陇西三困于匈奴矣,民气破伤,无有胜意。
自从高祖吕后以来,陇西三次被困于匈奴,百姓垂头丧气,没有胜利的信心。
今兹陇西之吏,赖社稷之神灵,奉陛下之明诏,和辑士卒,砥砺其节,起破伤之民以当乘胜之匈奴,用少击众,杀一王、败其众而大有利。
现在陇西的官吏,上赖社稷的神灵,遵奉陛下圣明的命令,团结士卒,磨砺他们的气节,发动已经垂头丧气的百姓来抵挡乘胜前进的匈奴,以少敌众,杀死了一个匈奴的首领,大败他们的大部队而取得大的胜利。
非陇西之民有勇怯,乃将吏之制巧拙异也。
这并非陇西的百姓有勇敢和怯懦的区分,而是将领节制的方法有巧妙和笨拙的差别。
故兵法曰:“
所以兵法说:“
有必胜之将,无必胜之民。”
有一定会胜利的将领,没有一定会胜利的百姓。”
由此观之,安边境,立功名,在于良将,不可不择也。
由此看来,安定边境,建立功名,在于好的将领,所以不能不慎重选择。
臣又闻用兵,临战合刃之急者三:
我又听说用兵,在战场上厮杀之前要准备好三个方面:
一曰得地形,二日卒服习,三曰器用利。
一是要深入了解地形,二是要训练士兵,三是要检验武器。
兵法曰:
兵法说:
丈五之沟,渐车之水,山林积石,经川丘阜,草木所在,此步兵之地也,车骑二不当一。
一丈五尺长的沟,可以湮没战车的水流,山林中积满石头,有长流之水,有丘陵土山,草木繁盛,这是步兵的战场,两个骑兵抵挡不了一个步兵。
土山丘陵,曼衍相属,平原广野,此车骑之地,步兵十不当一。
土山丘陵,绵延不绝,到处都是平原广野,这是骑兵的战场,十个步兵不能抵挡一个骑兵。
平陵相远,川谷居间,仰高临下,此弓弩之地也,短兵百不当一。
远远望去是平坦的丘陵,中间隔着河流和山谷,居高临下,这是弓弩手的战场,一百个拿着短兵刃的士兵也抵挡不了一个弓弩手。
两阵相近,平地浅草,可前可后,此长戟之地也,剑盾三不当一。
敌我双方的阵地相隔很近,地势平坦,没有深草阻碍,进退自如,这是持长戟的士兵的战场,三个持剑盾的士兵也抵挡不了一个持长戟的士兵。
萑苇竹萧,草木蒙茏,支叶茂接,此矛铤之地也,长戟二不当一。
芦苇蒿草丛生,草木茂盛,枝叶相交,这是持矛铤的士兵的战场,两个持长戟的士兵也抵挡不了一个持矛铤的士兵。
曲道相伏,险隘相薄,此剑盾之地也,弓弩三不当一。
道路弯弯曲曲,十分隐蔽,各种险要的地势相互重叠,这是持剑盾的士兵的战场,三个持弓弩的士兵也抵挡不了一个持剑盾的士兵。
士不选练,卒不服习,起居不精,动静不集,趋利弗及,避难不毕,前击后懈,与金鼓之指相失,此不习勒卒之过也,百不当十。
士兵不精选加以训练、使之熟悉,日常起居不熟练,动作不整齐划一,不懂得如何利用机会、如何避免灾难,前面金鼓击响,后面的士兵却十分懈怠,和金鼓的命令相违背,这是不严格训练士兵而造成过错,一百个这样的士兵也抵挡不了十个精兵。
兵不完利,与空手同;
兵器不锐利,和空手一样;
甲不坚密,与袒裼同;
盔甲不坚固,和没带盔甲一样;
弩不可以及远,与短兵同;
弓弩不可以射出很远,和短兵一样;
射不能中,与无矢同;
射箭不能射中,和没有箭一样;
中不能入,与无镞同;
射中了却没有穿透,和没有箭头一样。
此将不省兵之祸也,五不当一。
这是将领没有检验兵器的后果,五个这样的士兵抵挡不了一个精兵。
故兵法曰:
所以兵法说:
器械不利,以其卒予敌也;
器械不锋利,是将自己的士兵送给敌人;
卒不可用,以其将予敌也;
士兵不会打仗,是将自己的将领送给敌人;
将不知兵,以其主予敌也;
将领不了解自己的士兵,是将自己的国君送给敌人;
君不择将,以其国予敌也。
君主不精选将领,是将自己的国家送给敌人。
四者,兵之至要也。
这四点是战争的关键。
臣又闻小大异形,强弱异势,险易异备。
我又听说小国和大国的表现不同,强国和弱国的形势有异,险要之地与不险要之地的戒备不同。
夫卑身以事强,小国之形也;
谦卑地侍奉强国,这是小国的表现;
合小以攻大,敌国之形也;
联合小国来攻打大国,这是势均力敌的国家的表现;
以蛮夷攻蛮夷,中国之形也。
用蛮夷来攻打蛮夷,这是中国的表现。
今匈奴地形技艺与中国异。
现在匈奴的地形和技艺都与中国不同。
上下山阪,出入溪涧,中国之马弗与也;
上下山阪,出入溪涧,中国的马匹不如他们;
险道倾仄,且驰且射,中国之骑弗与也;
道路险要,地势不平,一边奔驰一边射箭,中国的骑兵不如他们;
风雨疲劳,饥渴不困,中国之人弗与也,此匈奴之长技也。
经历风雨的疲劳,忍受饥渴的能力,中国人不如他们,这是匈奴擅长的地方。
若夫平原易地,轻车突骑,则匈奴之众易挠乱也;
如果在平原上,地势平坦,轻车突骑,那么匈奴容易被挠乱;
劲弩长戟射疏及远,则匈奴之弓弗能格也;
劲弩长戟射到远处,那么匈奴人的弓箭之弓不能抵御;
坚甲利刃,长短相杂,游弩往来,什伍俱前,则匈奴之兵弗能当也;
坚甲利刃,长短相杂,游弩往来,十个五个一拥而上,那么匈奴的士兵不能抵挡;
材官驺发,矢道同的,则匈奴之革笥木荐弗能支也;
能用强弩的骑射之官,同时射向敌军,那么匈奴的皮做的铠甲和木做的盾牌就不能支持了;
下马地斗,剑戟相接,去就相薄,则匈奴之足弗能给也,此中国之长技也。
在马下格斗,剑戟相交,短兵相接,那么匈奴人的脚就不能支持了,这是中国擅长的地方。
以此观之,匈奴之长技三,中国之长技五。
由此看来,匈奴的长处有三个,中国的长处有五个。
陛下又兴数十万之众,以诛数万之匈奴,众寡之计,以十击一之术也。
陛下又兴兵数十万,用来诛讨数万人的匈奴,众寡悬殊,用的是以十击一的方法。
虽然,兵,凶器;
尽管这样,兵器是不祥之物;
战,危事也。
战争是危险的事情。
以大为小,以强为弱,在俯之间耳。
大变成小,强变成弱,只在俯仰之间那么短暂的时间里就会发生。
夫以人之死争胜,跌而不振,则悔之无及也。
硬打硬拼,企图用人海战术取胜,一旦失败,难以东山再起,就会后悔莫及。
帝王之道,出于万全。
帝王的策略,出自万分的周全。
今降胡义渠蛮夷之属来归谊者,其众数千,饮食长技与匈奴同,可赐之坚甲絮衣,劲弓利矢,益以边郡之良骑。
现在义渠的少数民族来投降汉朝的有数千人,他们的饮食和长处与匈奴一样,可以赐给他们盔甲棉衣、强劲的弓弩和锋利的箭。
令明将能知其习俗和辑其心者。
让边境的优秀将领统率他们,让将领了解他们的习俗,懂得他们心理。
以陛下之明约将之。
用陛下的规则约束他们。
即有险阻,以此当之;
如果地势险要崎岖,让他们来抵挡匈奴;
平地通道,则以轻车材官制之。
如果地势平坦无碍,就用汉朝的将领来对付匈奴。
两军相为表里,各用其长技,横加之以众,此万全之术也。
两军互相辅佐,各自发挥自己的长处,再加上数量众多,这是万无一失的方法。
传曰:“
传说:“
狂夫之言,而明主择焉。”
狂妄之人的话,圣明的君主加以选用。”
臣错愚陋,昧死上狂言,唯陛下财择。
我晁错愚昧鄙陋,冒死进献狂妄之言,希望陛下裁夺择用。
〔胡虏〕指匈奴。
〔高后〕汉高祖刘邦之妻吕雉,实际掌权十六年。
〔陇西郡〕在今甘肃省西部。驱略,驱赶掠夺。
〔没世〕永世,长期。
〔合刃〕交战。
〔卒服习〕士兵经过精熟训练。
〔渐〕浸湿。
〔经川〕常流之水。
〔丘〕丘陵。
〔阜〕土山。
〔曼衍〕绵延。
〔属〕连接。
〔萑〕芦苇的一种。
〔萧〕蒿草。
〔蒙茏〕互相掩隐覆蔽的样子。
〔铤〕短矛。
〔伏〕隐蔽。
〔相薄〕互相重叠。
〔不精〕动作不熟练。
〔集〕齐。
〔金鼓之指〕鸣金击鼓的命令。古时作战,击鼓以示前进,鸣金以示收兵。
〔勒〕严格要求。
〔袒裼〕露出上半身,也称肉袒。
〔镞〕箭头。
〔省兵〕检验兵器。
〔险易〕险要之地与不险要之地。
〔敌国之形〕势均力敌之国的形势。
〔弗与〕不如。
〔倾仄〕倾斜狭窄。
〔格〕抵御。
〔什伍〕古时军队编制,五人为伍,二伍为什。
〔材官驺发〕能用强弩的骑射之官。
〔驺〕通“骤”。
〔革〕皮。
〔笥〕铠甲。
〔木荐〕木做的盾牌。
〔薄〕逼近。
〔俯昂〕同“俯仰”。
〔义渠〕当时居于我国西北部的一个少数民族。
〔归谊者〕归降的人。
晁错(前200年----前154年),是西汉文帝时的智囊人物,汉族,颍川(今河南禹县城南晁喜铺)人。汉文帝时,晁错因文才出众任太常掌故,后历任太子舍人
圣王在上,而民不冻饥者,非能耕而食之,织而衣之也,为开其资财之道也。故尧、...
臣闻汉兴以来,胡虏数入边地,小入则小利,大入则大利;高后时再入陇西,攻城屠...