返回 电脑版
《情诗》的原文打印版、对照翻译曹植
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
情诗
两汉-曹植

微阴翳阳景,清风飘我衣。
游鱼潜渌水,翔鸟薄天飞。
眇眇客行士,徭役不得归。
始出严霜结,今来白露晞。
游者叹黍离,处者歌式微。
慷慨对嘉宾,凄怆内伤悲。


    《情诗》全文注音拼音版

    对照翻译

    微阴翳阳景,清风飘我衣。
    微微的阴霾遮蔽了天空的日影,身侧的清风吹起我的衣襟。
    游鱼潜渌水,翔鸟薄天飞。
    游鱼潜沉在碧绿的水面之下,翔鸟凌越于天际而飞起。
    眇眇客行士,徭役不得归。
    那渺远的客行之士,苦于徭役而未卜归期;
    始出严霜结,今来白露晞。
    启程之日,严霜冻结,如今归来,白露已晞。
    游者叹黍离,处者歌式微。
    游子忧叹于《黍离》的诗篇,隐者歌唱着《式微》的哀吟;
    慷慨对嘉宾,凄怆内伤悲。
    面对嘉宾,岂能失去慷慨的姿容,凄然伤怀,把我的悲怆隐忍于心。

    注释

    ⑴微阴:浓黑的云。翳:遮蔽。阳景:太阳光。

    ⑵渌水:清澈的水。

    ⑶薄:靠近。

    ⑷客行士:出门在外奔波的人,指征夫。徭役:在远地服役。

    ⑸晞:晒干。

    ⑹游者:指征夫。黍离:《诗经》篇名,中有“行迈靡靡,中心摇摇(行进迟缓,忧心不安貌)”等句。这里借《黍离》来寓出门在外,心怀忧怨之意。《式微》寓家人盼其早归之意。

    ⑺慷慨句:谓“游者”思归不得,“处者”劝归却不能使之归,都只好各自面对嘉宾感慨伤悲。

    ⑻内:心中。


      图片版
      情诗

      曹植(三国·魏)

        曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后

      曹植相关作品
      洛神赋-曹植(三国·魏)

        黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神...

      箜篌引-曹植(魏晋)

      置酒高殿上,亲交从我游。 中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。 秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。 ...

      名都篇-曹植(魏晋)

      名都多妖女,京洛出少年。 宝剑值千金,被服丽且鲜。 斗鸡东郊道,走马长楸间。 ...

      美女篇-曹植(三国·魏)

      美女妖且闲,采桑歧路间。 柔条纷冉冉,叶落何翩翩。 攘袖见素手,皓腕约金环。 ...

      白马篇-曹植(曹魏)

      白马饰金羁,连翩西北驰。 借问谁家子,幽并游侠儿。 少小去乡邑,扬声沙漠垂。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明