返回 电脑版
《上陵》的原文打印版、对照翻译及详解佚名
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
上陵
未知-佚名

上陵何美美,下津风以寒。
问客从何来,言从水中央。
桂树为君船,青丝为君笮,
木兰为君棹,黄金错其间。
沧海之雀赤翅鸿,白雁随。
山林乍开乍合,曾不知日月明。
醴泉之水,光泽何蔚蔚。
芝为车,龙为马,
览遨游,四海外。
甘露初二年,芝生铜池中,
仙人下来饮,延寿千万岁。

    《上陵》全文注音拼音版

    对照翻译

    上陵何美美,下津风以寒。
    登上诸陵但见景色何其美好,从陵上下来到达水边,水边的风何其清爽。
    问客从何来,言从水中央。
    问仙人从哪里来,仙人回答说他来自水中央。
    桂树为君船,青丝为君笮,
    仙人出现时所乘的船极其豪华,桂木造成船,连系船用的绳索都是用青丝做成的。
    木兰为君棹,黄金错其间。
    划船的船桨是用木兰做的,有黄金涂饰其间。
    沧海之雀赤翅鸿,白雁随。
    这时,只见水面上凤凰出现,众鸟随从,出现于山林中。
    山林乍开乍合,曾不知日月明。
    望去只见山林忽开忽合,连日月的光芒也被众鸟所遮蔽。
    醴泉之水,光泽何蔚蔚。
    甘甜的泉水,光泽熠熠。
    芝为车,龙为马,
    我不禁想象神的车盖形似灵芝,驾着龙。
    览遨游,四海外。
    在天地间遨游。
    甘露初二年,芝生铜池中,
    甘露二年,铜池中生出芝草,吉祥之兆引得仙人也下来饮于此泉中。
    仙人下来饮,延寿千万岁。
    人们喝了此泉的水更是延年益寿。

    注释


    ①上陵何美美:登上上陵但见景色何其美好。
    ②下津:指从陵上下来到达水边。
    ③客:指仙人。
    ④笮(zuó):竹子做的绳索,西南少数民族用以渡河。这里指维系船的绳索。
    ⑤木兰:树木名。
    ⑥棹:划船的工具。
    ⑦错:涂饰。
    ⑧醴(lǐ)泉:甘甜的泉水。古人以为是祥瑞。
    ⑨蔚蔚:茂盛的样子。
    ⑩甘露:汉宣帝年号。芝生铜池中:古人以生出芝草为吉祥之兆。
                 

      图片版
      上陵

      佚名(未知)

      作者佚名。

      佚名相关作品
      上陵-佚名(未知)

      上陵何美美,下津风以寒。 问客从何来,言从水中央。 桂树为君船,青丝为君笮, ...

      岁寒三友-佚名(未知)

        儿侍父,立庭前。见梅树着花,松竹并茂,儿问曰:“霜雪之时,他树多枯落,何以...

      朝三暮四-佚名(未知)

        宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。...

      刻舟求剑-佚名(未知)

        楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从...

      日出入-佚名(未知)

      日出入安穷,时世不与人同。 故春非我春,夏非我夏, 秋非我秋,冬非我冬。 泊如...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明