返回 电脑版
《细柳营》的原文打印版、对照翻译(司马迁)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
细柳营
两汉-司马迁

  文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳,以备胡。
  上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。
  既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪?”称善者久之。
  

    《细柳营》全文注音拼音版

    对照翻译

      文帝之后六年,匈奴大入边。
      汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。
    乃以宗正刘礼为将军,军霸上;
    于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;
    祝兹侯徐厉为将军,军棘门;
    祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;
    以河内守亚夫为将军,军细柳,以备胡。
    委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。
      上自劳军。
      皇上亲自去慰劳军队。
    至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。
    到了霸上和棘门的军营,驱驰而入,将军及其属下都骑着马迎送。
    已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。
    随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。
    天子先驱至,不得入。
    皇上的先行卫队到了营前,不准进入。
    先驱曰:“
    先行的卫队说:“
    天子且至!”
    皇上将要驾到。”
    军门都尉曰:“
    镇守军营的将官回答:“
    将军令曰:
    将军有令:
    ‘军中闻将军令,不闻天子之诏。
    ‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’
    ”居无何,上至,又不得入。’
    ”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。
    于是上乃使使持节诏将军:“
    于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“
    吾欲入劳军。”
    我要进营慰劳军队。”
    亚夫乃传言开壁门。
    周亚夫这才传令打开军营大门。
    壁门士吏谓从属车骑曰:“
    守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“
    将军约,军中不得驱驰。”
    将军规定,军营中不准驱车奔驰。”
    于是天子乃按辔徐行。
    于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。
    至营,将军亚夫持兵揖曰:“
    到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“
    介胄之士不拜,请以军礼见。”
    我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。”
    天子为动,改容式车,使人称谢:“
    皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“
    皇帝敬劳将军。”
    皇帝敬重地慰劳将军。”
    成礼而去。
    劳军礼仪完毕后辞去。
      既出军门,群臣皆惊。
      出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。
    文帝曰:“
    文帝感叹地说:“
    嗟呼,此真将军矣!
    啊,这才是真正的将军。
    曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。
    先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军。
    至于亚夫,可得而犯邪?”
    至于周亚夫,岂是能够侵犯他吗?”
    称善者久之。
    长时间对周亚夫赞叹不已。
      
      。

    注释


    (1)文帝:汉高祖刘邦之子刘恒,公元前180至公元前157年在位。吕后死后,周勃等平定诸吕,他以代王入为皇帝。在位期间,执行“与民休息”的政策,减轻地税、赋役和刑狱,使农业生产有所恢复发展,又削弱诸侯势力,以巩固中央政权。旧史家把他与景帝统治时期并举,称“文景之治”。 后六年,即后元六年(公元前158年)。
    (2)匈奴:我国古代北方的游牧民族。入边,侵入边境。
    (3)宗正:官名,负责皇族内部事务的长官,由皇族担任。
    (4)军:驻军。
    (5)霸上:古地名,一作灞上,又名霸头,因地处霸水西高原上得名,在今陕西西安市东。
    (6)祝兹侯:封号。
    (7)棘门:原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。
    (8)河内:郡名,今河南北部地区。守,郡的行政长官。
    (9)细柳:古地名,在今陕西省咸阳西南,渭河北岸。 备:防备
    (10)上:指汉文帝。
    (11)被:通“披”。指穿。
    (12)彀(gòu):张满弓。弩(nǔ):一种用机械力量射箭的弓,泛指弓。
    (13)持满:把弓弦拉足。
    (14)军门都尉:守卫军营的将官,职位略低于将军。
    (15)节:符节,皇帝给的凭证。
    (16)壁门:营门。车骑:汉代将军的名号。
    (17)按:控制。辔:马缰绳。徐:慢慢地。
    (18)持兵揖:手持兵器作揖。揖,双手抱拳行礼。
    (19)介:铁甲;胄:头盔。为:被。
    (20)式车:在车上俯身扶着车前的横木,表示尊敬。式,车前的横木,现在写作“轼”。
    (21)谢:告知。
    (22)曩:(nǎng)以往,从前,过去。
    (23)将:将领。
    (24)动:感动
    (25)改容:改变神情。
    通假字
    军士吏被甲 被通披:披在身上
    改容式车 式通轼:车前的横木
    可得而犯邪 邪通耶:语气助词
                 

      图片版
      细柳营

      司马迁(西汉)

        司马迁(前145或前135—前87?),字子长,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家、思想家,被后人尊为“史圣”。他最

      司马迁相关作品
      酷吏列传序-司马迁(西汉)

        孔子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻。导之以德,齐之以礼,有耻且格。”...

      管晏列传-司马迁(西汉)

        管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍...

      报任安书-司马迁(西汉)

        太史公牛马走司马迁,再拜言。   少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤...

      桃李不言-司马迁(西汉)

        太史公曰:“《传》曰:‘其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。’其李将军之...

      李将军列传-司马迁(西汉)

        李将军广者,陇西成纪人也。其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。故槐里,...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明