返回 电脑版
《晏子使楚》的原文打印版、对照翻译(刘向)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
晏子使楚
西汉-刘向

一:
晏子使楚。
楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。
晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。
”傧者更道,从大门入。
见楚王。
王曰:“齐无人耶?
”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人(张袂成阴一作张袂成帷)?
”王曰:“然则何为使子?
”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。
婴最不肖,故宜使楚矣!

二:
晏子将使楚。
楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。
今方来,吾欲辱之,何以也?
”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:何为者也?
对曰:齐人也。
王曰:何坐?
曰:坐盗。
三:
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。
王曰:“缚者曷为者也?”
对曰:“齐人也,坐盗。”
王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”
晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”
王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

    《晏子使楚》全文注音拼音版

    对照翻译

    一:
    一:
    晏子使楚。
    晏子出使到楚国。
    楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。
    楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。
    晏子不入,曰:“
    晏子不进去,说:“
    使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”
    出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”
    傧者更道,从大门入。
    迎接宾客的人带晏子改从大门进去。
    见楚王。
    (晏子)拜见楚王。
    王曰:“
    楚王说:“
    齐无人耶?”
    齐国没有人可派吗,竟派您做使臣。”
    晏子对曰:“
    晏子回答说:“
    齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人(张袂成阴一作张袂成帷)?”
    齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天,挥洒汗水,就是下雨,街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”
    王曰:“
    楚王说:“
    然则何为使子?”
    既然这样,那么为什么会打发你来呢?”
    晏子对曰:“
    晏子回答说:“
    齐命使,各有所主:
    齐国派遣使臣,各有不同的规矩。
    其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。
    那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。
    婴最不肖,故宜使楚矣!”
    我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。”
    二:
    二:
    晏子将使楚。
    晏子将要出使楚国。
    楚王闻之,谓左右曰:“
    楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“
    晏婴,齐之习辞者也。
    晏婴是齐国的一个能言善辩的人。
    今方来,吾欲辱之,何以也?”
    现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”
    左右对曰:“
    侍臣回答说:“
    为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:
    在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过,大王(就)问:
    何为者也?
    (他)是做什么的?
    对曰:
    (我则)回答说:
    齐人也。
    (他)是齐国人。
    王曰:
    大王(接着再)问:
    何坐?
    (他)犯了什么罪?
    曰:
    (我就)回答:
    坐盗。
    (他)犯了偷窃罪。
    三:
    三:
    晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。
    晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。
    王曰:“
    楚王问道:“
    缚者曷为者也?”
    绑着的人是做什么的人?
    对曰:“
    (公差)回答说:“
    齐人也,坐盗。”
    (他)是齐国人,犯了偷窃罪。”
    王视晏子曰:“
    楚王看着晏子问道:“
    齐人固善盗乎?”
    齐国人本来就善于偷东西的吗?”
    晏子避席对曰:“
    晏子离开座位回答道:“
    婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
    我听说(这样一件事),橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。
    所以然者何?
    这是什么原因呢?
    水土异也。
    (是因为)水土地方不相同啊。
    今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”
    老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”
    王笑曰:“
    楚王笑着说:“
    圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”
    圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

    注释

    (一)

    使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

    以:因为。

    短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

    袂:衣袖

    命:命令,这里是委任、派遣的意思。

    主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。

    不肖:不贤,这里指没有德才的人。

    宜:应该

    (二)

    将:将要

    使:出使

    闻:听说

    之: 之 这个消息,代“晏子将使楚”这件事。

    左右:身边的人

    谓……曰:对……说

    习辞者:善于辞令(很会说话)的人。 习,熟练、善于;辞,辞令;者:......的人。

    方:将要

    吾:我

    欲:想

    辱:侮辱

    之:代词,代晏子

    何以也:用什么办法呢?何以,即以何。

    对:回答

    为:这里相当于“于”。

    缚:捆绑

    而:表顺承

    何:什么

    坐:犯罪

    (三)

    赐:赏赐,给予。

    酒酣:酒喝得正畅快的时候。酣,喝得正畅快的时候。

    诣:到........去(指到尊长那里去)。

    曷:同“何”,什么。

    为:相当于“于”,当。

    固:本来。

    善:擅长

    避席:离开座位,表示郑重和严肃的意思古代把席子铺在地上坐,所以座位叫“席”。避,离开。席,座具

    闻:听说

    之:代下面晏子说的“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”。

    生:生长

    则:就是。

    则为:就变为。为:变为。

    枳:一种灌木类植物,果实小而苦。也叫【枸橘】,果实酸苦。

    徒:只是,仅仅。

    其实:它们的果实。

    味:味道

    不同:不一样

    所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样。所以:……原因

    对曰:回答道

    得无:莫非。

    耶:语气助词,“吗”?

    圣人:才德极高的人

    熙:同“嬉”,开玩笑。

    反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱。

      图片版
      晏子使楚

      刘向(西汉)

        刘向(约前77—前6)原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有

      刘向相关作品
      晏子使楚-刘向(西汉)

      一: 晏子使楚。 楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。 晏子不入,曰:...

      枭将东徙-刘向(两汉)

        枭逢鸠,鸠曰:“子将安之?”   枭曰:“我将东徙。”   鸠曰:“何故?...

      画蛇添足-刘向(西汉)

        楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为...

      虎求百兽-刘向(两汉)

      荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求...

      叶公好龙-刘向(西汉)

        叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是夫龙闻而下之,窥头于...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明