一:晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人(张袂成阴一作张袂成帷)?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”
二:晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:何为者也?对曰:齐人也。王曰:何坐?曰:坐盗。
三:晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”
一:
一:
晏子使楚。
晏子被派往楚国出使。
楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。
楚国人见晏子身材矮小,便在大门旁边开了一个小门,请晏子从小门进去。
晏子不入,曰:“
晏子拒绝进入,说道:“
使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”
只有出使狗国的人才会从狗门进入,今天我出使的是楚国,不应该从这个小门进去。”
傧者更道,从大门入。
迎接的人只好带晏子改走大门。
见楚王。
(晏子)进宫拜见楚王。
王曰:“
楚王说:“
齐无人耶?”
齐国难道没人可派了吗,竟然派您来做使臣。”
晏子对曰:“
晏子回答道:“
齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人(张袂成阴一作张袂成帷)?”
齐国的都城临淄有七千五百户人家,大家张开袖子就能遮住天空,挥洒汗水就像下雨一样,街上行人摩肩接踵,怎么能说齐国没人呢?”
王曰:“
楚王问:“
然则何为使子?”
既然这样,那为什么派你来呢?”
晏子对曰:“
晏子答道:“
齐命使,各有所主:
齐国派遣使臣各有规矩。
其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。
贤能的人会被派往贤能的君主那里,而无才无德的人则会被派往无才无德的君主那里。
婴最不肖,故宜使楚矣!”
我晏婴是最无才无德的人,所以只能出使楚国了。”
二:
二:
晏子将使楚。
晏子即将出使楚国。
楚王闻之,谓左右曰:“
楚王听到这个消息后,对身边的侍臣说:“
晏婴,齐之习辞者也。
晏婴是齐国一位能言善辩的人。
今方来,吾欲辱之,何以也?”
他马上就要来了,我想羞辱他一下,你有什么办法吗?”
左右对曰:“
侍臣回答说:“
为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:
等他来的时候,大王可以允许我们绑着一个人从您面前经过,大王就问:“
何为者也?
这是什么人?
对曰:’
我们回答:“
齐人也。
是齐国人。
王曰:’
大王再问:“
何坐?
他犯了什么罪?
曰:’
我们就回答:“
坐盗。
他犯了偷窃罪。
三:
三:
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。
晏子到了楚国,楚王设宴招待晏子,酒喝得正高兴时,两名小官押着一个人来到楚王面前。
王曰:“
楚王问:“
缚者曷为者也?”
这人是干什么的?”
对曰:“
小官回答:“
齐人也,坐盗。”
他是齐国人,犯了偷窃罪。”
王视晏子曰:“
楚王看着晏子问道:“
齐人固善盗乎?”
难道齐国人天生就擅长偷东西吗?”
晏子避席对曰:“
晏子离开座位,郑重地回答道:“
婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
我听说过这样一件事,橘树生长在淮河以南就是橘树,但长在淮河以北却成了枳树。
所以然者何?
它们的叶子虽然相似。
水土异也。
但果实的味道完全不同。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”
为什么会这样呢,因为水土不同啊,百姓生活在齐国时不偷东西,到了楚国却偷了东西,莫非是楚国的水土让百姓变得善于偷窃了吗?”
王笑曰:“
楚王听后笑着说:“
圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”
圣人真是不能随便开玩笑啊,我这是自讨没趣了。”
〔(一)使〕出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。
〔以〕因为。
〔短〕长短,这里是人的身材矮小的意思。
〔袂〕衣袖命〕命令,这里是委任派遣的意思。
〔主〕主张,这里是规矩章程的意思。后面的主字,是指主人国君。
〔不肖〕不贤,这里指没有德才的人。
〔宜〕应该(二)将〕将要使〕出使闻〕听说之〕之这个消息,代“晏子将使楚”这件事。
〔左右〕身边的人谓……曰〕对……说习辞者〕善于辞令(很会说话)的人。
〔习,熟练善于;辞,辞令;者〕的人。
〔方〕将要吾〕我欲〕想辱〕侮辱之〕代词,代晏子何以也〕用什么办法呢?何以,即以何。
〔对〕回答为〕这里相当于“于”。
〔缚〕捆绑而:表顺承何〕什么坐〕犯罪(三)赐〕赏赐,给予。
〔酒酣〕酒喝得正畅快的时候。酣,喝得正畅快的时候。
〔诣〕到去(指到尊长那里去)。
〔曷〕同“何”,什么。
〔为〕相当于“于”,当。
〔固〕本来。
〔善〕擅长避席〕离开座位,表示郑重和严肃的意思古代把席子铺在地上坐,所以座位叫“席”。避,离开。
〔席,座具闻〕听说之〕代下面晏子说的“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”。
〔生〕生长则〕就是。
〔则为〕就变为。
〔为〕变为。
〔枳〕一种灌木类植物,果实小而苦。也叫【枸橘】,果实酸苦。
〔徒〕只是,仅仅。
〔其实〕它们的果实。
〔味〕味道不同〕不一样所以然者何〕这样的原因是什么呢?然,这样。
〔所以〕……原因对曰〕回答道得无〕莫非。
〔耶〕语气助词,“吗”?圣人〕才德极高的人熙〕同“嬉”,开玩笑。
〔反取病焉〕反而自讨没趣了。病,辱。
刘向(约前77—前6)原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有
一:晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“...
知伯索地于魏桓子,魏桓子弗予。任章曰:“何故弗予?”桓子曰:“无故索地,故弗予...
枭逢鸠,鸠曰:“子将安之?” 枭曰:“我将东徙。” 鸠曰:“何故?...
楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为...
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求...