返回 电脑版
《杜蒉扬觯》的原文打印版、对照翻译及详解(礼记)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
杜蒉扬觯
西汉-礼记

  知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:“在寝。”杜蒉入寝,历阶而升,酌曰:“旷饮斯!”又酌曰:“调饮斯!”又酌,堂上北面坐饮之。降趋而出。
  平公呼而进之,曰:“蒉!曩者尔心或开予,是以不与尔言。尔饮旷,何也?”曰:“子卯不乐。知悼子在堂,斯其为子卯也大矣!旷也,太师也。不以诏,是以饮之也。”“尔饮调,何也?”曰:“调也,君之亵臣也。为一饮一食忘君之疾,是以饮之也。”“尔饮,何也?”曰:“蒉也,宰夫也,非刀匕是共,又敢与知防,是以饮之也。”平公曰:“寡人亦有过焉,酌而饮寡人。”杜蒉洗而扬觯。公谓侍者曰:“如我死,则必毋废斯爵也!”
  至于今,既毕献,斯扬觯,谓之“杜举”。
  

    《杜蒉扬觯》全文注音拼音版

    对照翻译

      知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。
      知悼子死,还没有下葬,平公饮酒(作乐),师旷、李调陪伴侍奉,敲击编钟(演奏乐曲)。
    杜蒉自外来,闻钟声,曰:“
    杜蒉从外面来,听到编钟声,说:“
    安在?”
    (平公)在哪?”
    曰:“
    (仆人)说:“
    在寝。”
    在寝宫。”
    杜蒉入寝,历阶而升,酌曰:“
    杜蒉前往寝宫,拾阶而上,斟酒道:“
    旷饮斯!”
    师旷干了这杯。”
    又酌曰:“
    又斟酒道:“
    调饮斯!”
    李调干了这杯。”
    又酌,堂上北面坐饮之。
    又斟酒,在大厅的北面(面对平公)坐下干了酒。
    降趋而出。
    走下台阶,跑着出去。
      平公呼而进之,曰:“
      平公喊他进来,说:“
    蒉!
    蒉。
    曩者尔心或开予,是以不与尔言。
    刚才我心想你可能要开导我,所以不跟你说话。
    尔饮旷,何也?”
    你罚师旷喝酒,是为什么啊?”
    曰:“
    (杜蒉)说:“
    子卯不乐。
    子日和卯日不演奏乐曲(据说夏朝的桀王逃亡在山西安邑县于乙卯日死亡,商朝的纣王在甲子日自焚死亡,后代君王引以为戒,以子卯日为‘疾日’,不演奏乐曲)。
    知悼子在堂,斯其为子卯也大矣!
    知悼子还在堂上(停灵),这事与子卯日相比大多了!
    旷也,太师也。
    师旷,是太师啊。
    不以诏,是以饮之也。”
    (他)不告诉您道理,所以罚他喝酒啊。”
    “尔饮调,何也?”
    “你罚李调喝酒,(又是)为什么呢?”
    曰:“
    (杜蒉)说:“
    调也,君之亵臣也。
    李调,是君主身边的近臣。
    为一饮一食忘君之疾,是以饮之也。”
    为了一点喝的一点吃食忘记了君主的忌讳,所以罚他喝酒啊。”
    “尔饮,何也?”
    “你自己(罚自己)喝酒,(又是)为什么呢?”
    曰:“
    (杜蒉)说:“
    蒉也,宰夫也,非刀匕是共,又敢与知防,是以饮之也。”
    我杜蒉,膳食官而已,不去管刀勺的事务,却敢干预(对君主)讲道理防范错误的事,所以罚自己喝酒。”
    平公曰:“
    平公说:“
    寡人亦有过焉,酌而饮寡人。”
    我也有过错啊,斟酒来罚我。”
    杜蒉洗而扬觯。
    杜蒉洗干净然后高高举起酒杯。
    公谓侍者曰:“
    平公对侍从们说:“
    如我死,则必毋废斯爵也!”
    如果我死了,千万不要丢弃这酒杯啊。”
      至于今,既毕献,斯扬觯,谓之“杜举”。
      直到今天,(人们)敬完酒后,都要高举酒杯,叫做“杜举”。
      
      

    注释

    ①知(zhì)悼子:春秋时晋国大夫,知罃。知庄公的儿子。悼是他的谥号。

    ②平公:晋平公,名彪。

    ③师旷:晋国的乐官。李调:晋平公的近臣。侍:作陪。

    ④鼓钟:敲钟。钟:乐器名。

    ⑤杜篑:《左传》作“屠蒯”,晋国的宰夫。篑读kuì,蒯读kuǎi。寝:寝宫。古时天子的叫燕寝,诸侯的叫路寝。

    ⑥酌:斟酒。

    ⑦堂上北面坐饮之:古时人君的位置朝南,臣子见君时则面向北。杜篑北面而坐,以面向国君行臣礼了。坐:即跪。因为古时席地而坐,坐时两膝跪在席上,屁股坐在脚后跟上,屁股稍稍离开脚后跟就成为跪了,所以跪也叫坐。但坐不可以叫跪。

    ⑧降:下阶。趋:快走。

    ⑨曩者:刚才。

    ⑩子卯不乐:夏桀以乙卯日死,商纣以甲子日亡,古人把它叫做疾日,所以做国君的不举乐。

    ⑾在堂:指知悼子的灵柩还放在家里没有下葬。

    ⑿斯其为子卯也大矣:古时国君对于卿大夫,人刚死不举乐,人刚下葬不吃肉。悼子是亲近的大臣,死了还没有下葬,人君的哀痛,应当甚于桀纣的疾日,所以说大于子卯。

    ⒀太师:乐官之长。

    ⒁亵臣:轻慢的近臣。

    ⒂疾:疾日,犹言恶日、忌日。

    ⒃宰夫:主管国君膳食的小官。

    ⒄匕:古代指饭勺。

    ⒅与:参与,与闻。知:知谏。防:防闲。敢与知防,是说杜蒉不过是一个宰夫,又敢参与知谏争防闲之事,这是越级行为。

    ⒆ 爵:酒器。

    ⒇扬:举起。觯(zhì):古时饮酒用的器皿。


      图片版
      杜蒉扬觯

      礼记(西汉)

      《礼记》又名《小戴礼记》、《小戴记》,成书于汉代,为西汉礼学家戴圣所编。《礼记》是中国古代一部重要的典章制度选集,共二十卷四十九篇   ,书中内

      礼记相关作品
      乐记-礼记(西汉)

        凡音之起,由人心生也。人心之动,物使之然也。感于物而动,故形于声。声相应,...

      檀弓下-礼记(西汉)

        君之适长殇,车三乘;公之庶长殇,车一乘;大夫之适长殇,车一乘。   公之丧...

      檀弓上-礼记(西汉)

        公仪仲子之丧,檀弓免焉。仲子舍其孙而立其子,檀弓曰:“何居?我未之前闻也。...

      曲礼上-礼记(西汉)

        《曲礼》曰:“毋不敬,俨若思,安定辞。”安民哉!   傲不可长,欲不可从,...

      曲礼下-礼记(西汉)

        凡奉者当心,提者当带。   执天子之器则上衡,国君则平衡,大夫则绥之,士则...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明