返回 电脑版
《七步诗》的原文打印版、对照翻译、平仄及详解(曹植)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
七步诗
三国·魏-曹植

煮豆然豆萁,漉豉以为汁。
萁在釜下然,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?

题记:

黄初元年(220年)曹丕上位,称帝为魏文帝。由于争封太子这段经历让曹丕无法释怀,在他称帝后,他仍对曹植耿耿于怀,就想着法子要除掉他。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己无法开脱,只好在极度悲愤中七步之内应声成诗。


七步诗出自于《世说新语-文学第四》出自原文如下:

文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法①。应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁②。其在釜下然,豆在釜中泣③;本自同根生,相煎何太急④!”帝深有惭色。

原文译文:

魏文帝曹丕曾经命令东阿王曹植在七步之内作成一首诗,作不出的话,就要动用死刑。曹植应声便作成一诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。箕在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”魏文帝听了深感惭愧。


    《七步诗》全文注音拼音版

    对照翻译

    煮豆然豆萁,漉豉以为汁。
    锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
    萁在釜下然,豆在釜中泣。
    豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
    本是同根生,相煎何太急?
    豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!

    注释

    〔持〕用来。
    〔羹〕用肉或菜做成的糊状食物。
    〔漉〕过滤。
    〔菽(豉)〕豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
    〔萁〕豆类植物脱粒后剩下的茎。
    〔釜〕锅。
    〔燃〕燃烧泣〕小声哭本〕原本,本来。
    〔煎〕煎熬,这里指迫害。
    〔何〕何必。

      平仄


      原始诗句:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
      古韵平仄:仄仄平仄平,仄仄仄通仄。 注:泣『十四缉入声』
      今韵平仄:仄仄平仄平,仄仄仄通仄。

      原始诗句:本是同根生,相煎何太急?
      古韵平仄:仄仄平平平,通通平仄仄?
      今韵平仄:仄仄平平平,通平平仄平?



      原始诗句:煮豆持作羹,漉菽以为汁。
      古韵平仄:仄仄平仄平,仄?仄通仄。 注:汁『十四缉入声』
      今韵平仄:仄仄平通平,通平仄平平。

      原始诗句:萁在釜下燃,豆在釜中泣。
      古韵平仄:平仄仄仄平,仄仄仄通仄。 注:泣『十四缉入声』
      今韵平仄:平仄仄仄平,仄仄仄通仄。

      原始诗句:本自同根生,相煎何太急?
      古韵平仄:仄仄平平平,通通平仄仄?
      今韵平仄:仄仄平平平,通平平仄平?



      重复字体:

      持作羹漉菽以为汁

        图片版
        七步诗

        曹植(三国·魏)

          曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后

        曹植相关作品
        蝉赋-曹植(三国·魏)

          唯夫蝉之清素兮,潜厥类乎太阴。在盛阳之仲夏兮,始游豫乎芳林。实澹泊而寡欲兮...

        铜雀台赋-曹植(三国·魏)

          从明后而嬉游兮,登层台以娱情。见太府之广开兮,观圣德之所营。建高门之嵯峨兮...

        野田黄雀行-曹植(三国·魏)

        高树多悲风,海水扬其波。 利剑不在掌,结友何须多? 不见篱间雀,见鹞自投罗。 ...

        梁甫行-曹植(三国·魏)

        八方各异气,千里殊风雨。 剧哉边海民,寄身于草野。 妻子象禽兽,行止依林阻。 ...

        洛神赋-曹植(三国·魏)

          黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明