返回 电脑版
《十五从军征》的原文打印版、对照翻译佚名
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
十五从军征
两汉-佚名

十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:“家中有阿谁?”
“遥看是君家,松柏冢累累。”
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知饴阿谁。
出门东向看,泪落沾我衣。

    《十五从军征》全文注音拼音版

    对照翻译

    十五从军征,八十始得归。
    刚满十五岁的少年出去打仗,到了八十岁才回来。
    道逢乡里人:“
    路上遇到一个乡下邻居,问:“
    家中有阿谁?”
    我家里还有谁?”
    “遥看是君家,松柏冢累累。”
    (他说)“你家的地方现在是松树、柏树林的坟墓。”
    兔从狗窦入,雉从梁上飞。
    走到家门口,看见野兔从狗洞里出来,野鸡在屋脊上飞来飞去。
    中庭生旅谷,井上生旅葵。
    院子里有野生谷子,井台周围是野生葵菜。
    舂谷持作饭,采葵持作羹。
    用捣碎壳的野谷做饭,摘下葵叶煮汤。
    羹饭一时熟,不知饴阿谁。
    汤和饭一会儿都准备好了,却不知道给谁吃。
    出门东向看,泪落沾我衣。
    走出大门,向东张望,老泪纵横,洒在征衣上。

    注释


    1.始:才;归:回家。
    2.道逢:在路上遇到;道:路途上。
    3.阿(ē):语气词,没有实在意义。
    4.君:你,表示尊敬的称呼;遥看:远远地望去。
    5.松柏(bǎi):松树、柏树。
    6.冢累累:坟墓一个连着一个。冢(zhǒng),坟墓、高坟。累累(léiléi),与“垒垒”通,连续不断的样子。
    7.狗窦:给狗出入的墙洞。窦(dòu),洞穴。
    8.雉(zhì):野鸡。
    9.中庭:屋前的院子。
    10.旅:旅生,植物未经播种而野生;
    11.旅葵(kuí):葵菜,嫩叶可以吃。
    12.舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎。
    13.羹(gēng):用菜叶做的汤。
    14.一时:一会儿就。
    15.贻(yí):送,赠送。
    16.看:一说为“望”。
    17.沾:渗入。
    参考资料:
           1、        语文出版社教材研究中心.语文.八年级.下.北京:语文出版社,2003.1(2013.12重印):177                      

      图片版
      十五从军征

      佚名(未知)

      作者佚名。

      佚名相关作品
      水调歌头·平生太湖上-佚名(未知)

        建炎庚戌题吴江   平生太湖上,短棹几经过。如今重到,何事愁与水云多?拟把...

      杂诗-佚名(未知)

      近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤。 等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。 ...

      今日良宴会-佚名(未知)

      今日良宴会,欢乐难具陈。 弹筝奋逸响,新声妙入神。 令德唱高言,识曲听其真。 ...

      青青陵上柏-佚名(未知)

      青青陵上柏,磊磊涧中石。 人生天地间,忽如远行客。 斗酒相娱乐,聊厚不为薄。 ...

      青青河畔草-佚名(未知)

      青青河畔草,郁郁园中柳。 盈盈楼上女,皎皎当窗牖。 娥娥红粉妆,纤纤出素手。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明