十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:“家中有阿谁?”
“遥看是君家,松柏冢累累。”
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知饴阿谁。
出门东向看,泪落沾我衣。
十五从军征,八十始得归。
刚满十五岁的少年出去打仗,到了八十岁才回来。
道逢乡里人:“
路上遇到一个乡下邻居,问:“
家中有阿谁?”
我家里还有谁?”
“遥看是君家,松柏冢累累。”
(他说)“你家的地方现在是松树、柏树林的坟墓。”
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
走到家门口,看见野兔从狗洞里出来,野鸡在屋脊上飞来飞去。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
院子里有野生谷子,井台周围是野生葵菜。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
用捣碎壳的野谷做饭,摘下葵叶煮汤。
羹饭一时熟,不知饴阿谁。
汤和饭一会儿都准备好了,却不知道给谁吃。
出门东向看,泪落沾我衣。
走出大门,向东张望,老泪纵横,洒在征衣上。
1.始:才;归:回家。
2.道逢:在路上遇到;道:路途上。
3.阿(ē):语气词,没有实在意义。
4.君:你,表示尊敬的称呼;遥看:远远地望去。
5.松柏(bǎi):松树、柏树。
6.冢累累:坟墓一个连着一个。冢(zhǒng),坟墓、高坟。累累(léiléi),与“垒垒”通,连续不断的样子。
7.狗窦:给狗出入的墙洞。窦(dòu),洞穴。
8.雉(zhì):野鸡。
9.中庭:屋前的院子。
10.旅:旅生,植物未经播种而野生;
11.旅葵(kuí):葵菜,嫩叶可以吃。
12.舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎。
13.羹(gēng):用菜叶做的汤。
14.一时:一会儿就。
15.贻(yí):送,赠送。
16.看:一说为“望”。
17.沾:渗入。
参考资料:
1、
语文出版社教材研究中心.语文.八年级.下.北京:语文出版社,2003.1(2013.12重印):177
作者佚名。
唐怀州河内县董行成能策贼。有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。天欲晓,至...
青荷盖绿水,芙蓉披红鲜。 下有并根藕,上有并头莲。 ...
帝君曰:吾一十七世为士大夫身,未尝虐民酷吏;救人之难,济人之急,悯人之孤,...
大雨初过,虹现云际,颜色美丽。儿见之,指以示母。母曰:“雨止天霁,云未散尽...
儿侍父,立庭前。见梅树着花,松竹并茂,儿问曰:“霜雪之时,他树多枯落,何以...