返回 电脑版
《平陵东》的原文打印版、繁体版、对照翻译及详解佚名
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
平陵东
宋代-佚名

  平陵东,松柏桐,不知何人劫义公。劫义公,在高堂下,交钱百万两走马。两走马,亦诚难,顾见追吏心中恻。心中恻,血出漉,归告我家卖黄犊。

题记:

《平陵东》是一首控诉贪官恶吏采用绑架手段敲诈勒索平民百姓钱财的故事诗,大约产生在西汉末年。《古今注》、《乐府古题要解》 以为此诗是翟义门人为翟义起兵讨伐王莽事败被害一事而作的,但这种说法与诗意不合。

    《平陵东》全文注音拼音版
    平陵东繁体版(已校对)

      平陵東,柏桐,不知何人劫義公。劫義公,在高堂下,交錢百萬兩走馬。兩走馬,亦誠難,顧見追吏心中惻。心中惻,血出漉,歸告我賣黃犢。

      对照翻译

        平陵东,松柏桐,不知何人劫义公。
      在平陵这个地方的东边,长满了松柏和梧桐,有一天,不知什么人劫持了住在这里的义公。
      劫义公,在高堂下,交钱百万两走马。
      这些人把义公劫持到高门大堂之下,胁迫他交出一百万银钱和两匹快马才能赎人。
      两走马,亦诚难,顾见追吏心中恻。
      交出两匹快马的确已相当困难,更别说百万银钱了,可是义公回头见到追钱的小吏,心中只有悲痛无奈。
      心中恻,血出漉,归告我家卖黄犊。
      义公心中悲痛得就像血在流淌一般,只好带口信给家人,卖掉那头小黄牛凑钱来赎我!

      注释

      〔平陵〕汉昭帝陵墓,在今陕西省咸阳市西北七十里处。
      〔松柏桐〕指墓地。古代墓地多种植松柏梧桐。
      〔仲长统《昌言》说〕“古之葬者,松柏梧桐以识坟。”“不知”句〕不知是什么人绑架了一个善良的人。
      〔劫〕劫持,绑架。
      〔义公〕善良的人,大好人。一说义公是姓义的人,一说指义公翟义。
      〔高堂〕高门大堂,代指官府衙门。
      〔“交钱”句〕必须交出一百万钱外加两匹快马才能放人。
      〔走马〕善跑的马。
      〔顾见〕回头看见。
      〔追吏〕逼索财物的官吏。
      〔恻(cè)〕悲痛。
      〔“心中”二句〕因心中悲痛,心血都要渗出来了。
      〔漉(lù)〕渗出。一说“漉”作“流尽”解。
      〔“归告”句〕回去转告家人把小黄牛卖掉凑线来赎人。
      〔犊(dú)〕小牛。

        图片版
        平陵东

        佚名(未知)

        作者佚名。

        佚名相关作品
        董行成-佚名(未知)

          唐怀州河内县董行成能策贼。有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。天欲晓,至...

        青阳渡-佚名(未知)

        青荷盖绿水,芙蓉披红鲜。 下有并根藕,上有并头莲。 ...

        文昌帝君阴骘文·百度百科版-佚名(未知)

          帝君曰:吾一十七世为士大夫身,未尝虐民酷吏;救人之难,济人之急,悯人之孤,...

        虹-佚名(未知)

          大雨初过,虹现云际,颜色美丽。儿见之,指以示母。母曰:“雨止天霁,云未散尽...

        岁寒三友-佚名(未知)

          儿侍父,立庭前。见梅树着花,松竹并茂,儿问曰:“霜雪之时,他树多枯落,何以...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明