返回 电脑版
《亭林先生》的原文打印版、对照翻译葛虚存
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
亭林先生
近代-葛虚存

  亭林先生自少至老手不释书,出门则以一骡二马捆书自随。遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒垆,对坐痛饮。咨其风土,考其区域。若与平生所闻不合,发书详正,必无所疑乃已。马上无事,辄据鞍默诵诸经注疏。遇故友若不相识,或颠坠崖谷,亦无悔也。精勤至此,宜所诣渊涵博大,莫与抗衡与!
  

题记:

这段文字主要表现了顾炎武勤奋、严谨、专注的特点,并写了顾炎武读书,考察的内容。

    《亭林先生》全文注音拼音版

    对照翻译

      亭林先生自少至老手不释书,出门则以一骡二马捆书自随。
      亭林先生(顾炎武先生)从小到老手都没放下过书,出门就带一两匹驮着书的骡子或马随身。
    遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒垆,对坐痛饮。
    有时候到了边塞亭障,就找老兵到路边的小酒店一起畅饮。
    咨其风土,考其区域。
    询问当地的风土人情和地理。
    若与平生所闻不合,发书详正,必无所疑乃已。
    如果和自己知道的不同,就翻开书详细的订正,一定到没有任何疑惑的程度为止。
    马上无事,辄据鞍默诵诸经注疏。
    坐在马上空闲的时候,就跨着马鞍默默的背四书五经等经典和对它们的注释文。
    遇故友若不相识,或颠坠崖谷,亦无悔也。
    即使遇到亲朋好友就好像不认识,有的时候因为太专注而摔到山谷中,也不后悔。
    精勤至此,宜所诣渊涵博大,莫与抗衡与!
    认真仔细到这个程度,他的学问博大精深,没有能与他相比的!
      
        。

    注释

    (1) 释:放下

    (2)诣:到……去

    (3)咨其风土 咨:询问

    (4)考其区域 考:考察

    (5)亭障:边塞岗亭,堡垒

    (6)亭林:即顾炎武

    (7)酒垆 垆:酒店的代称

    (8)合:相符合

    (9)辄:就

    (10)若:好像;仿佛

     (11) 莫:不能

    (12)已:停止


      图片版
      亭林先生

      葛虚存(近代)

      暂无
      葛虚存相关作品
      亭林先生-葛虚存(近代)

        亭林先生自少至老手不释书,出门则以一骡二马捆书自随。遇边塞亭障,呼老兵诣道...

      手不释书-葛虚存(近代)

      亭林先生自少至老手不释书,出门则以一骡二马捆书自随。遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明