返回 电脑版
《元旦口占用柳亚子怀人韵》的原文打印版、繁体版、对照翻译及详解董必武
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
元旦口占用柳亚子怀人韵
近代-董必武

共庆新年笑语哗,红岩士女赠梅花。
举杯互敬屠苏酒,散席分尝胜利茶。
只有精忠能报国,更无乐土可为家。
陪都歌舞迎佳节,遥祝延安景物华。

    《元旦口占用柳亚子怀人韵》全文注音拼音版
    元旦口占用柳亚子怀人韵繁体版(已校对)

    共慶新年笑語嘩,紅巖士女贈梅花。
    舉杯互敬屠酒,散席分嘗利茶。
    有精忠能報國,更無樂土可為
    陪都歌舞迎佳節,遙祝延安景物華。

      对照翻译

      共庆新年笑语哗,红岩士女赠梅花。
      大家聚集在一起共同庆祝新年的到来,笑语喧哗,十分热闹,红岩村的年青同志送来梅花,更增添了节日气氛。
      举杯互敬屠苏酒,散席分尝胜利茶。
      大家在一起举杯互相敬酒,表达着新年的祝愿,散席后众人意犹未尽,又一起品尝这胜利茶,谈论当今时事。
      只有精忠能报国,更无乐土可为家。
      只有精忠才能报答祖国,如今祖国正遭外侮,烽烟遍地,没有地方去寻求一家安乐。
      陪都歌舞迎佳节,遥祝延安景物华。
      我们在陪都重庆载歌载舞地欢庆新年,但不要忘了延安,让我们遥祝延安解放区繁荣昌盛。

      注释


      ①口占:随口吟出,不打草稿。
      ②红岩:指八路军驻重庆办事处红岩村。士女:青年男女。
      ③屠苏酒:酒名。此指宴会上所饮之酒。
      ④胜利茶:当时重庆市商店出售纸包茶,名“胜利茶”,表示预祝抗日战争胜利的意思。(诗人自注)
      ⑤陪都:指重庆。国民党政府的首都本来在南京,因陷落,临时迁至重庆,故称陪都。
      ⑥景物华:景物有光彩。此为祝颂延安繁荣。
                   

        图片版
        元旦口占用柳亚子怀人韵

        董必武(近代)

        暂无
        董必武相关作品
        元旦口占用柳亚子怀人韵-董必武(近代)

        共庆新年笑语哗,红岩士女赠梅花。 举杯互敬屠苏酒,散席分尝胜利茶。 只有精忠能...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明