关中风土完厚,人质直而尚义,风声习气,歌谣慷慨,且有秦汉之旧。至于山川之胜,游观之富,天下莫与为比。故有四方之志者,多乐居焉。
予年二十许时,侍先人官略阳,以秋试留长安中八九月。时纨绮气未除,沉涵酒间。知有游观之美而不暇也。长大来,与秦人游益多,知秦中事益熟,每闻谈周、汉都邑,及蓝田、鄠、杜间风物,则喜色津津然动于颜间。二三君多秦人,与余游,道相合而意相得也。常约近南山,寻一牛田,营五亩之宅,如举子结夏课时,聚书深读,时时酿酒为具,从宾客游,伸眉高谈,脱屣世事,览山川之胜概,考前世之遗迹,庶几乎不负古人者。然予以家在嵩前,暑途千里,不若二三君之便于归也。清秋扬鞭,先我就道,矫首西望,长吁青云。
今夫世俗惬意事如美食、大官、高赀、华屋,皆众人所必争,而造物者之所甚靳,有不可得者。若夫闲居之乐,澹乎其无味,漠乎其无所得。盖其放于方之外者之所贪,人何所争,而造物者亦何靳耶?行矣诸君,明年春风,待我于辋川之上矣。
题记:
此文约作于金哀宗正大二年(年)左右,当时元兵屡次攻打金国,世乱方殷。而作者刚中进士出仕不久,鄙弃权势,厌乱思安,绝意仕途。
关中风土完厚,人质直而尚义,风声习气,歌谣慷慨,且有秦汉之旧。
关中地方风物土壤富庶肥沃,人民质朴直爽又崇尚道义,风气习俗与喜欢激昂放歌的作风都还保留着秦汉时的旧貌。
至于山川之胜,游观之富,天下莫与为比。
要说到山川之美,游览胜地之多,是天下没有能够与它相比的。
故有四方之志者,多乐居焉。
所以志在四方的人都喜欢在关中居住。
予年二十许时,侍先人官略阳,以秋试留长安中八九月。
我二十岁左右时,随奉先父官居略阳,曾因秋试在长安住了八九个月。
时纨绮气未除,沉涵酒间。
那时我还未脱尽纨绔习气,整天沉溺在灯红酒绿之中。
知有游观之美而不暇也。
虽然知道有许多名胜美景却无暇顾及。
长大来,与秦人游益多,知秦中事益熟,每闻谈周、汉都邑,及蓝田、鄠、杜间风物,则喜色津津然动于颜间。
随着年龄的增长,我与关中人士相处得更多了,就对关中的事情更为熟悉了,每当听到谈起长安以及蓝田、鄠杜一带地方的风土物情,就不禁露出跃跃欲往的喜色。
二三君多秦人,与余游,道相合而意相得也。
你们诸位大都是关中人,与我一道游览,真是志同道合。
常约近南山,寻一牛田,营五亩之宅,如举子结夏课时,聚书深读,时时酿酒为具,从宾客游,伸眉高谈,脱屣世事,览山川之胜概,考前世之遗迹,庶几乎不负古人者。
我曾打算约你们一起在靠近终南山地方觅一块地,经营五亩田大小的庄园,像举子退居温课一般,收集佳书精研细读,常常酿造美酒供应,相随着宾客游览,扬眉高谈阔论,摆脱尘事困扰,赏览山河美景,考察前代遗迹,这样大概可算不辜负古人了。
然予以家在嵩前,暑途千里,不若二三君之便于归也。
但是,我因为家在嵩山之南,这么热的天要长途跋涉千里,不像你们来去这么方便。
清秋扬鞭,先我就道,矫首西望,长吁青云。
你们在清秋佳日扬起马鞭,先我一步登上征途,举头西望,真是气干青云。
今夫世俗惬意事如美食、大官、高赀、华屋,皆众人所必争,而造物者之所甚靳,有不可得者。
现在世俗中称心满意的事情,像吃山珍海味、做高官、腰缠万贯、住华美的房子,都是大多数人所追求的,而老天爷却非常吝惜,因此不是人人都能得到。
若夫闲居之乐,澹乎其无味,漠乎其无所得。
像那闲居的乐趣,或许是平淡得无味,空虚得一无所有。
盖其放于方之外者之所贪,人何所争,而造物者亦何靳耶?
但这正是置身世外的人所追求的,一般的人怎么会去争它,而老天爷又怎么会去吝惜它呢?
行矣诸君,明年春风,待我于辋川之上矣。
各位走吧,待到来年春风荡漾的时候,请在辋川岸边等我到来。
。
〔引〕古代文体,与序同,也称赠序。
〔关中〕潼关以西,今陕西境内。
〔风土〕社会环境与地理条件的总称。
〔质直〕质朴爽直。
〔尚义〕崇尚义气。
〔风声习气〕风教习俗。
〔慷慨〕意气激昂。指秦腔高亢而嘹亮。
〔秦汉之旧〕秦汉时的遗风。
〔游观〕游览。
〔有四方之志者〕有经略天下雄心的人。
〔侍先人官略阳〕先人指元好问继父元格。
〔略阳〕地名,今甘肃秦安东北。
〔秋试〕秋季举行的乡试,每三年一次。
〔纨绮(qǐ)气〕富贵人家子弟的习气。
〔纨绮〕丝织品,富家子弟用作衣料。
〔沉涵〕沉湎沉溺。
〔周汉都邑〕周都镐京,在今陕西西安西南。汉都长安,在今陕西西安西北。
〔蓝田〕今陕西蓝田,以产玉知名。
〔鄠(hù)〕今陕西户县。
〔杜〕杜陵,在今陕西西安东南,汉宣帝筑陵于此。
〔津津然〕高兴的样子。
〔颜〕额,引申为面容。
〔二三君〕指“秦中诸人”。
〔南山〕终南山。
〔一牛田〕一条牛所能耕种的土地。
〔营五亩之宅〕经营五亩的田园。
〔举子〕参加考试的文人。
〔结夏课〕夏季邀集同辈,温习诗文,以备秋试。
〔为具〕整理饮食器具。
〔脱屣(xǐ)世事〕如同脱鞋一样摆脱世事。
〔胜概〕美丽的景物。
〔嵩前〕嵩山之前。金兴定二年(年),元好问移家河南登封,距嵩山不远。
〔矫首〕举头。
〔高赀(zī)华屋〕富足的钱财和华美的房屋。
〔造物者〕指上天。
〔靳(jìn)〕吝惜。
〔自放〕自我放逐。
〔方之外〕世外。
〔辋(wǎng)川〕水名,今陕西蓝田南,唐诗人王维于此筑别墅闲居,吟咏甚多。
元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221
绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。海榴初绽,妖艳喷红罗。乳燕雏莺弄语,有高柳...
杨柳青青沟水流,莺儿调舌弄娇柔。 桃花记得题诗客,斜倚春风笑不休。 ...
郁郁楸梧动晚烟,一庭风露觉秋偏。 眼中高岸移深谷,愁里残阳更乱蝉。 去国衣冠有...
塞外初捐宴赐金,当时南牧已骎骎。 只知灞上真儿戏,谁谓神州竟陆沈。 华表鹤来应...
望帝春心托杜鹃,佳人锦瑟怨华年。 诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺。 ...