晴丝牵绪乱。对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷,河桥风暖。兰情蕙盼。惹相思,春根酒畔。又争知、吟骨萦销,渐把旧衫重剪。
凄断。流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。歌尘凝扇。待凭信,拌分钿。试挑灯欲写,还依不妨,笺幅偷和泪卷。寄残云剩雨蓬莱,也应梦见。
晴丝牵绪乱。
晴天里,游丝飘动,搅得我思绪纷乱,就像在空中打转一样。
对沧江斜日,花飞人远。
更何况面对着青碧的吴江和西沉的落日,伊人仿佛片片落花,被春风吹向了遥远的地方。
垂杨暗吴苑。
低垂的杨柳遮天蔽日,掩映着古老的吴国宫苑。
正旗亭烟冷,河桥风暖。
记得那年的寒食节,酒旗飘扬的楼亭笼罩在清冷的烟雾中,河桥上春风轻拂,暖意融融。
兰情蕙盼。
你那双美丽的秋波流转,深情凝望,情意绵绵。
惹相思,春根酒畔。
暮春时节的酒宴上,那种温馨幸福的画面,让我相思不已。
又争知、吟骨萦销,渐把旧衫重剪。
谁能想到,如今吟诗的我竟瘦得如此可怜,以至于不得不一次次把旧日的春衫重新裁剪。
凄断。
我心碎魂断。
流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。
眼看着千重水波卷起层层浪花,残缺的月亮孤零零地挂在楼外,我却始终留不住那注定要飞向远山的燕子。
歌尘凝扇。
唯有她曾用过的小扇。
待凭信,拌分钿。
任凭岁月流逝,尘土覆盖,依旧被我珍藏在身边。
试挑灯欲写,还依不妨,笺幅偷和泪卷。
我想写一封信,与她彻底断绝情义,多少次挑亮灯光拿起笔,却怎么也狠不下心写完,只好偷偷含泪将信笺收起。
寄残云剩雨蓬莱,也应梦见。
但愿我的魂魄能飞到蓬莱仙山,在幽深的梦境中与她再次相见。
〔晴丝〕春夏季节,一晴无风时在空中飘荡和一些昆虫的吐丝,谐音双关为“情思”。
〔牵绪〕牵动思绪。
〔吴苑〕指春秋时吴王阖闾所建宫苑,在苏州。
〔旗亭〕酒楼。
〔兰情蕙
〔盼〕形容伊人仪态清幽,眼波含情。
〔兰蕙〕香草。
〔情〕含情顾盼。
〔春根〕春末。
〔酒畔〕指酒肆边。
〔争知〕即“怎知”。
〔吟骨〕指诗人的瘦骨。
〔凄断〕指极其凄凉或伤心。
〔流红〕指漂流在水中的落花。
〔歌尘〕形容歌声动听。
〔拌分钿分钿,本《长恨歌》“钗留一股合一扇,钗擘
〔黄金合分钿”。这里分钿作永诀意解,即拚出去分金饰盒的一半给你表示从此断绝。拌即判拚的意思。
〔笺幅〕笺纸,信笺。
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四
池上红衣伴倚阑,栖鸦常带夕阳还。殷云度雨疏桐落,明月生凉宝扇闲。 乡梦...
修竹凝妆,垂杨驻马,凭阑浅画成图。山色谁题?楼前有雁斜书。东风紧送斜阳下,...
盘丝系腕,巧篆垂簪,玉隐绀纱睡觉。银瓶露井,彩箑云窗,往事少年依约。为当时...
门隔花深梦旧游。夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。 落絮无声春堕泪,行云...
何处合成愁。离人心上秋。纵芭蕉、不雨也飕飕。都道晚凉天气好,有明月、怕登楼...