返回 电脑版
《八归·湘中送胡德华》的原文打印版、对照翻译及详解姜夔
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
八归·湘中送胡德华
南宋-姜夔

  芳莲坠粉,疏桐吹绿,庭院暗雨乍歇。无端抱影销魂处,还见篠墙萤暗,藓阶蛩切。送客重寻西去路,问水面琵琶谁拨?最可惜、一片江山,总付与啼鴂。
  长恨相从未款,而今何事,又对西风离别?渚寒烟淡,棹移人远,飘渺行舟如叶。想文君望久,倚竹愁生步罗袜。归来后,翠尊双饮,下了珠帘,玲珑闲看月。

    《八归·湘中送胡德华》全文注音拼音版

    对照翻译

      芳莲坠粉,疏桐吹绿,庭院暗雨乍歇。
      荷花飘落,稀疏的梧桐开始坠下绿叶,庭院里,一场秋雨刚停歇。
    无端抱影销魂处,还见篠墙萤暗,藓阶蛩切。
    我说不出原因,一个人突然独自伤悲,又看见竹篱边的萤火虫在幽暗中飞来飞去,苔阶旁的蟋蟀叫声更令人断肠。
    送客重寻西去路,问水面琵琶谁拨?
    我送别客人,重寻西去的水路,不知水上是否有人为你演奏一曲?
    最可惜、一片江山,总付与啼鴂。
    最可惜的是把一片江山大好风景,却付给悲鸣的鸟儿。
      长恨相从未款,而今何事,又对西风离别?
      常常遗憾我们相识相知时间太短,而今在这落花时节,为何又要无奈地依依相别?
    渚寒烟淡,棹移人远,飘渺行舟如叶。
    清冷的洲渚烟水茫茫,船桨摇动,友人的行舟已远,如一片轻叶。
    想文君望久,倚竹愁生步罗袜。
    他的妻子一定在家中盼望着他,日日站在翠竹旁,任凭罗袜上染上清尘。
    归来后,翠尊双饮,下了珠帘,玲珑闲看月。
    等到丈夫归来后,夫妻二人幸福地团圆,双双下了珠帘,对着明月对饮到天明。

    注释


    ①八归:姜夔自度曲。
    ②暗雨:夜雨。
    ③篠(xiǎo)墙:竹篱院墙。篠:细竹。
    ④蛩:蟋蟀。
    ⑤水面琵琶:指白居易《琵琶行》事。
    ⑥啼鴂(jué):亦作“鹈鴂”“鶗鴃”,即杜鹃鸟。
    ⑦未款:不能久留。
    ⑧文君:汉司马相如妻卓文君。
    ⑨翠尊:翠玉的酒杯。
    ⑩玲珑:皎、晶莹。
                 

      图片版
      八归·湘中送胡德华

      姜夔(南宋)

        姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,

      姜夔相关作品
      杏花天·绿丝低拂鸳鸯浦-姜夔(南宋)

        丙午之冬,发沔口。丁未正月二日,道金陵。北望惟楚,风日清淑,小舟挂席,容与...

      长亭怨慢·渐吹尽-姜夔(南宋)

        余颇喜自制曲。初率意为长短句,然后协以律,故前后阕多不同。桓大司马云:“昔...

      庆宫春·双桨莼波-姜夔(南宋)

        绍熙辛亥除夕。余别石湖归吴兴,雪后夜过垂虹,尝赋诗云:“笠泽茫茫雁影微。玉...

      翠楼吟·淳熙丙午冬-姜夔(南宋)

        淳熙丙午冬,武昌安远楼成,与刘去非诸友落之,度曲见志。予去武昌十年,故人有...

      踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作-姜夔(南宋)

        自沔东来。丁未元日,至金陵江上,感梦而作。   燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明